Для просмотра PDF-документов
(включая электронные подписи)
рекомендуем использовать
Adobe Acrobat Reader DC
Опрос граждан об удовлетворенности
качеством образовательных услуг
Мониторинг качества
услуг психолого-педагогической,
методической и
консультативной помощи
Навигатор
дополнительного образования
детей в Самарской области:
Уважаемые родители! Просим вас оценить качество работы общественного транспорта, дорог и предоставления коммунальных услуг!
Заказать обратный звонок
Заявка на обучение
Цель занятия - обобщить и углубить знания о формировании лексической системы русского языка.
Мы должны вспомнить, что такое исконно русские и заимствованные слова, и потренироваться в умении видеть устаревшие слова в тексте.
В начале занятия как всегда предлагается выполнить разминку на тренировку мозга, упражнения на орфографию и пунктуацию.
План занятия
1) Разминка.
2) Орфографический тренинг.
3) Синтаксический тренинг.
4) Изучение нового материала.
5) Упражнения на закрепление нового материала.
Н а ч и н а е м !
1) РАЗМИНКА. Решите четыре ребуса.
2) ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ ТРЕНИНГ
Задание 2.1. Спишите предложения. Время на выполнение 5-7 минут. Это хорошее упражнение для повышения грамотности, поскольку к зрительной памяти добавляется память моторная.
Задание 2.2. Изучите подсказку, а потом выполните упражнение.
Упражнение. Вставьте пропущенные буквы.
Что было, то вид…м, что будет, то увид..м.
Где стро..шь, тут и ро..шь.
Не по словам суд..т, а по делам.
Работа и корм..т и уч..т.
Конь вырв..тся – догон..шь, а слова сказанного не ворот..шь.
Бездонной кадки водою не наполн..шь.
Пожале..шь лычка – не увяж..шь и ремешком.
Пустая мельница и без ветра мел..т.
Правда глаза кол..т.
Собака ла..т – ветер нос..т.
Потерянного времени не ворот..шь.
Одной рукой и узла не завяж..шь.
Пашню паш..т – руками не маш..т.
Ноги нос..т, а руки корм..т.
Скаж..шь – не ворот..шь, напиш..шь – не сотрешь, отруб..шь – не пристав..шь.
Словами, что листьями, стел..шь, а стеблем в глаза кол..шь.
Летом не потерп..шь, зимой в рот не полож..шь.
3) СИНТАКСИЧЕСКИЙ ТРЕНИНГ. Изучите подстазки, а затем выполните задание
Задание. Найдите предложения с составным глагольным сказуемым.
1) Ящериц кругом было много.
2) Я хочу поговорить с ним об этом.
3) Он собирался написать письмо отцу.
4) Мы будем вместе решать эту проблему.
5) Удочки будто подбрасывала резвая волна.
4) ИЗУЧЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА
Словарный состав и его формирование
Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы: 1) возникновение слов исконных, т.е. существующих издавна, постоянно, искони и 2) заимствование слов из других языков.
Исконная лексика русского языка
По хронологическому признаку выделяются следующие группы исконных русских слов, объединяемых своим происхождением: индоевропейские, общеславянские, восточнославянские (или древнерусские) и собственно русские.
Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности (конец эпохи неолита) были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Так, общими для многих индоевропейских языков будут некоторые термины родства: мать, брат, дочь; названия животных, продуктов питания: овца, бык, волк, мясо, кость.
Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен, занимавших к началу нашей эры обширную территорию Восточной, Центральной Европы и Балкан. Например, общеславянскими являются наименования, связанные с растительным миром: дуб, липа, ель, сосна, клен, ясень, черемуха, лес, бор, дерево, лист, ветвь, ветка, кора, сук, корень; названия культурных растений: просо, ячмень, овес, пшеница, горох, мак; названия трудовых процессов и орудий труда: ткань, ковать, сечь, мотыга, челнок; названия жилища и его частей: дом, сени, пол, кров; названия домашних и лесных птиц: курица, гусь, соловей, скворец; названия продуктов питания: квас, кисель, сыр, сало.
Восточнославянскими (или древнерусскими) называются слова, которые начиная с VIII в. возникали уже только в языке восточных славян (предков современных русских, украинцев, белорусов), объединенных к IX в. большим феодальным государством - Киевской Русью. К таким словам относятся, например, названия различных свойств, качеств, действий: сизый, хороший, рокотать; термины родства, бытовые названия: падчерица, дядя, кружево, погост; названия птиц, животных: зяблик, белка; единицы счета: сорок, девяносто; ряд слов с общим временным значением: сегодня, внезапно.
Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже тогда, когда он сформировался сначала как язык великорусской народности (с XIV в.), а затем и как национальный русский язык (с XVII в.). Собственно русскими будут, например, наименования действий: ворковать, разредить, размозжить, распекать, брюзжать; названия предметов быта, продуктов питания: обои, облучок, обложка, голубцы, кулебяка; наименования отвлеченных понятий: итог, обман, обиняк, опыт и многие другие.
Русский народ с древних времен вступал в культурные, торговые, военные, политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям.
В процессе употребления большая часть их подверглась влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова, ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные. В настоящее время такие слова, как сахар, свекла, баня и другие, считаются русскими, хотя они были заимствованы из греческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа, карандаш, костюм и мн. др. Национальная самобытность русского языка ничуть не пострадала от проникновения в него слов иноязычных, так как заимствование - вполне закономерный путь обогащения любого языка. Русский язык сохранил свою полную самостоятельность и лишь обогатился за счет заимствованных слов.
В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований: 1) заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы). К первому типу относятся заимствования из родственного старославянского языка. Ко второму - заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и др.).
Из родственных языковых заимствований особо выделяется значительная по составу группа слов старославянского происхождения.
Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х в. Они пришли из близкородственного старославянского языка, который длительное время использовался в ряде славянских государств в качестве литературного письменного языка, употребляемого для перевода греческих богослужебных книг. В памятниках древнерусской письменности (особенно в летописях) нередки случаи смешения старославянского и русского языков. Это свидетельствовало о том, что старославянизмы не были чуждыми заимствованиями и прочно укреплялись в русском языке как близкородственные.
Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, жертва и др.; многие слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бедствие, добродетель и др.
Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных этапах ее развития входили и неславянские заимствования, например греческие, латинские, тюркские, скандинавские, западноевропейские.
Заимствования из греческого языка начали проникать в исконную лексику еще в период общеславянского единства. К таким заимствованиям относят, например, слова палата, блюдо, крест, хлеб (печеный), кровать, котел и др. Значительными были заимствования в период с IX по XI в. и позже (так называемые восточнославянские). К ним относятся слова из области религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, митрополит, клирос, лампада, икона, протоиерей, пономарь; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: лохань, баня, фонарь, кровать, тетрадь; наименования растений и животных: кипарис, кедр, свекла, крокодил и др.
Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинский языки, например: школа, аудитория, декан, канцелярия, каникулы, директор, диктант, экзамен и др. Много слов латинского происхождения составляют группу международного фонда терминов, например: диктатура, конституция, корпорация, лаборатория, меридиан, максимум, минимум, пролетариат, процесс, публика, революция, республика, эрудиция и др.
Слова из тюркских языков проникали в русский язык в силу разных обстоятельств: в результате ранних торговых и культурных связей, как следствие военных столкновений. К ранним (общеславянским) заимствованиям относят отдельные слова из языков аваров, хазар, печенегов и др., например: ковыль, тушканчик, жемчуг, кумир, чертог, бисер и др.
Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее татаро-монгольское иго). Особенно много слов осталось из военной, торговой и бытовой речи: караван, кобура, курган, колчан, каракуль, кистень, казна, деньга, алтын, базар, коврига, изюм, арбуз, таз, утюг, очаг, епанча, шаровары, кушак, тулуп, аршин, бакалея, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, кавардак и мн. др.
Скандинавских заимствований (шведских, норвежских, например) в русском языке сравнительно немного. Большая часть их относится к древнему периоду. Появление этих слов обусловлено ранними торговыми связями. Однако проникали не только слова торговой лексики, но и морские термины, слова бытовые. Так появились собственные имена Игорь, Олег, Рюрик, отдельные слова типа сельдь, ларь, пуд, крюк, якорь, ябеда, плис, кнут, мачта и др.
Заимствования из западноевропейских языков образуют одну из многочисленных (после старославянской) групп. Заметную роль в XVII-XVIII вв. (в связи с реформами Петра I) сыграли слова из германских языков (немецкого, английского, голландского), а также из романских языков (например, французского, итальянского, испанского).
К немецким относится ряд слов торговой, военной, бытовой лексики и слов из области искусства, науки и т.д.: вексель, штемпель; ефрейтор, лагерь, штаб; галстук, штиблеты, верстак, стамеска, фуганок; шпинат; мольберт, капельмейстер, ландшафт, курорт. Голландскими являются некоторые мореходные термины: буер, верфь, вымпел, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, флаг, флот и др.
Из английского языка до XIX в. также вошли некоторые морские термины: мичман, бот, бриг, но значительно больше слов, связанных с развитием общественной жизни, техники, спорта вошло в XX в., например: бойкот, лидер, митинг; тоннель, троллейбус, баскетбол, футбол, спорт, хоккей, финиш; бифштекс, кекс, пудинг. Особенно распространились английские слова (часто в американском варианте) в 90-е годы XX в. в связи с экономическими, социальными и политическими преобразованиями в российском обществе. Заимствования конца XX в. коснулись разных сфер жизни: технической (компьютер, дисплей, файл, байт), спортивной (бобслей, овертайм, файтер), финансовой и коммерческой (бартер, брокер, дилер, дистрибьютер, лизинг), искусства (римейк, ток-шоу, андеграунд, триллер), общественно-политической (брифинг, рейтинг, импичмент, лобби) и др.
К французским относятся отдельные заимствования XVIII-XIX вв., типа бытовых слов: браслет, гардероб, жилет, пальто, трико; бульон, мармелад, котлета, туалет, а также слов из военной лексики, искусства: артиллерия, батальон, гарнизон, канонада; актер, афиша, пьеса, режиссер.
Из других западноевропейских заимствований выделяется музыкальная терминология итальянского происхождения: ария, аллегро, либретто, тенор, браво, буффонада, соната, карнавал.
5) УПРАЖНЕНИЯ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА.
Упражнение 1. Прочитайте текст и выполните задания 1-3.
Слово жилет пришло из французского языка; оно происходит от имени Жиль – так назывался один из персонажей французского комического театра, традиционно появлявшийся на сцене в одежде без рукавов.
Некоторые языковеды утверждают, что слово жилет происходит от арабского «жалеко» - плащ, или от турецкого «елек» - одежда без рукавов.
Однако первоначально в Западной Европе слово жилет не употреблялось. Одежда без рукавов именовалась камзолом. В XVIII веке камзолы стали носить и в России. Но уже в XIX веке камзол в русской моде считается одеждой старинной. В моде – жилет.
Впрочем, русские щёголи какое-то время лишены были возможности носить жилеты. Император Павел I особым указом в конце XVIII века запретил жилеты. Они показались императору слишком вольной одеждой. Он думал: «Сначала в жилетах щеголяют, а потом и революцию сделают, как во Франции» Поэтому рискнувших показаться в жилете даже арестовывали.
С XIX века жилеты прочно вошли в гардероб мужчин России как деталь нарядного костюма, придающая солидность и респектабельность. (Ф. Гримберг)
Задания 1-3.
1. Какое из утверждений противоречит содержанию данного текста?
1) Мнения ученых-лингвистов о происхождении слова «жилет» не совпадают.
2) Император Павел I приветствовал ношение жилетов мужчинами России;
3) Некоторые языковеды полагают, что слово «жилет» арабского происхождения.
4) И камзол, и жилет – это одежда без рукавов.
2. Подберите и запишите 2-3 синонима к слову ЩЁГОЛИ .
3. Каково лексическое значение слова РЕСПЕКТАБЕЛЬНОСТЬ (последнее предложение текста)?
1) надёжность
2) красота
3) почтенный вид, отвечающий высоким требованиям
4) уважение
Упражнение 2. Прочитайте текст и выполните задания 1-3.
Указ Петра I
Во время чищения кораблей и починки всякий сор должно вывозить, дабы ничего на дно не упало. А кто из своих то учинит, сам, ежели офицер, за всякую лопату сора первый раз лишается месяц жалования, за второй – полгода, а за третий – будет оштрафован снятием чина и записи в рядовые. А рядовым первый раз – бить кошками один раз, за второй – по три дня, за третий – на несколько лет в каторжные работы.
Задания 1-3
1. Какое из утверждений противоречит содержанию данного текста?
1) Порядок определяет жизнь на корабле.
2) Починка и чищение кораблей должно проходить предельно аккуратно.
3) За порядок на корабле отвечает весь экипаж, от офицера до рядового.
4) За грязь на корабле несёт ответственность (а значит, и наказание) только капитан.
2. Письменно объясните лексическое значение выделенного в тексте слова. В случае затруднения обратитесь за помощью к любому толковому словарю русского языка.
3. Толкование какого устаревшего слова дано неверно?
1) дабы – чтобы 2) ежели - если
3) жалование – подарок 4) учинит - сделает
Упражнение 3. В русском языке много словообразовательных элементов латинского и греческого происхождения. Вспомните слова, в состав которых они входят, и «переведите на русский язык»:
– с греческого: био, гео, фоно, авто, анти, аэро, библио;
– с латинского: интер, вице, контр, макси, ультра.
Упражнение 4. Дополните таблицу своими примерами иностранных слов.
Приметы заимствований из… |
Примеры заимствований |
английского языка: сочетания дж, тч, сочетания на конце сло-ва -инг, -мен, -ер |
Скотч, имидж, спикер, бизнесмен, нетворкинг … |
немецкого языка: сочетания хт, шт, фт, шп, начальное ц–, сложные слова без соединительной гласной |
Почта, циферблат, ландшафт, бутерброд… |
французского языка: сочетания уа, бю, вю, пю, фю, сочетания гласных с носовыми согласными он, ен, ен, ам, ударные гласные Е и О на конце неизменяемых существительных, -анс, -аж, -ант, - ар на конце изменяемых |
Бюро, аванс, гарантия, ажиотаж, дежавю… |
Упражнение 5. Подберите к слову иноязычного происхождения (в левом столбце) исконно русский синоним (в правом столбце таблицы).
вербальный |
общительный |
динамический |
творческий |
креативный |
основательный |
когнитивный |
опытный |
коммуникабельный |
подвижный |
коррелирующий |
словесный |
эмпирический |
взаимосвязанный |
локальный |
познавательный |
фундаментальный |
местный |
интерпретировать |
представлять |
презентовать |
усовершенствовать |
доминировать |
истолковывать |
модернизировать |
господствовать |
Упражнение 6. Конечно, слово "интернет" заимствованное. Но оно уже живет по законам русского языка, например, склоняется. А как правильно писать это слово - с большой или маленькой буквы?
Выполненные задания пришлите на проверку или электронной почтой на адрес: savina@cir.tgl.ru или в личных сообщениях в ВК.